က်ေနာ္တို႔လို ႏုိင္ငံျခားမွ လာသူေတြအတြက္ ဒိန္းမတ္စကားသင္ရာတြင္ အခက္အခဲေတြ႔ရသည္က အသံထြက္မ်ား ျဖစ္သည္။ ဒိန္းမတ္စာသည္ ေရးထားသည့္အတိုင္း အသံမထြက္သည့္အျပင္ နံပါတ္မ်ား ေရတြက္ရာတြင္လည္း ေျပာင္းျပန္ျဖစ္ေနၿပီး၊ ခု ဂဏန္းႏွင့္ ဆယ္ဂဏန္းတို႔သည္လည္း အဆက္အစပ္မရွိၾကပါ။
ဥပမာ။ ။ ျမန္မာလို ငါးဆယ့္ငါး သည္ အဂၤလိပ္လို Fifty five ျဖစ္ေသာ္လည္း ဒိန္းမတ္လို fem og halvtreds ျဖစ္ေနသည္။
Fem = five
Halvtreds = fifty
ထုိ႔ေၾကာင့္ပင္ က်ေနာ့္မွာ ဒိန္းမတ္ေရာက္တာ ငါးႏွစ္ျပည့္ေတာ့မည္ ျဖစ္ေသာ္လည္း နံပါတ္မ်ားကိုေရတြက္ရာတြင္ က်င္လည္မႈ မရွိေသးပဲ၊ အခ်ိန္ယူစဥ္းစားေနရသည့္အတြက္ အဆင္မေျပျဖစ္ရသည္။ ဂ်ာမန္စာတြင္လည္း ထိုကဲ့သုိ႔ပင္ ျဖစ္ေၾကာင္း ဂ်ာမနီေရာက္ ျမန္မာမ်ားေျပာျပ၍ သိရသည္။
ေနာ္ေ၀းႏုိင္ငံေရာက္ ျမန္မာမ်ားအတြက္ေတာ့ က်ေနာ္တို႔ထက္ စာသင္ရာတြင္ ပိုမိုလြယ္ကူလိမ့္မည္။ ေနာ္ေ၀းစာ သည္ ေရးထားသည့္အတိုင္း အသံထြက္ၿပီး ဂဏန္းသခ်ၤာမ်ား ေရတြက္ရာတြင္ ဒိန္းမတ္လို ေျပာင္းျပန္ မဟုတ္ဟု သိရသည္။ ေနာ္ေ၀းစာသည္ ဒိန္းမတ္စာႏွင့္ အလြန္နီးစပ္သည္ကိုလည္း တီဗီတြင္ ေနာ္ေ၀းလိုင္းဖြင့္ၾကည့္သည့္ အခါတြင္ သိႏုိင္သည္။
ထိုကဲ့သို႔ စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈျခင္း နီးစပ္ေနသည့္တုိင္ ဒိန္းမတ္တို႔၏ ဂဏန္းေရတြက္ပံုကို ေနာ္ေ၀းလူမ်ိဳးတို႔ နားလည္ရန္ ခက္ခဲပံုကို ေအာက္ပါ ဗီဒီယိုကို ၾကည့္၍ သိႏုိင္သည္။
ေနာ္ေ၀း ပင္လယ္အနီး ဒိန္းမတ္သေဘၤာ မုန္တုိင္းမိ၍ ေရဒီယိုျဖင့္ အကူအညီေတာင္းပံုကို ေနာ္ေ၀းမွလူရႊင္ေတာ္ Fleksnes က ဟာသ လုပ္ထားပါသည္။ ဒိန္းမတ္သေဘၤာက သူေရာက္ရွိေနသည့္ ေနရာကို လတၱီတြဒ္၊ ေလာင္ဂ်ီတြဒ္မ်ားႏွင့္ ေျပာေသာအခါ ထိုေနာ္ေ၀းလည္း လံုး၀နားမလည္ႏုိင္ ျဖစ္ရပံုကို ေတြ႔ျမင္ႏုိင္ပါသည္။ ။
No comments:
Post a Comment